Translations of poems and lyrics: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Line 579: Line 579:
|-
|-
| C'est assez sérieux  
| C'est assez sérieux  
| ...
| It is kind of serious
|-
|-
| Plutôt pernicieux  
| Plutôt pernicieux  
|  
| Rather pernicious
|-
|-
| On croirait au complot tacite de la nation  
| On croirait au complot tacite de la nation  
|  
| One would believe in a tacit plot by the nation
|-
|-
| Car aucun ne s'indigne de la situation  
| Car aucun ne s'indigne de la situation  
|  
| Because no one grows indignant of the situation
|-
|-
| Dans la symphonie multiculturelle de Trudeau   
| Dans la symphonie multiculturelle de Trudeau   
|  
| In the multicultural symphony of Trudeau
|-
|-
| son rêve était beau
| son rêve était beau
|  
| his dream was beautiful
|-
|-
| La voix francophone est noyée sous le son du sax Anglo-saxon  
| La voix francophone est noyée sous le son du sax Anglo-saxon  
|  
| The francophone voice drowned under the sound of the Anglo-saxon sax
|-
|-
| -Tabarnak 'sont 300 millions
| -Tabarnak 'sont 300 millions
|  
| Fucking shit they are 300 millions
|-
|-
| « Pendant qu'un Néo-Québécois de souche se tire une bûche Un autre Anglo Klaxon sac' son camp »   
| « Pendant qu'un Néo-Québécois de souche se tire une bûche Un autre Anglo Klaxon sac' son camp »   
|  
| "While an old-stock Neo-Quebecer takes a seat another Anglo Klaxon gets the fuck out"
|-
|-
| Notre syntaxe est en voie d'extinction  
| Notre syntaxe est en voie d'extinction  
|  
| Our syntax is on its way to extinction
|-
|-
| Minée Contaminée Déterminée  
| Minée Contaminée Déterminée  
|  
| Mined, contaminated, determined
|-
|-
| Par Shakespeare et ses sbires   
| Par Shakespeare et ses sbires   
|  
| By Shakespeare and his henchmen
|-
|-
| Y' a pas d'quoi rire   
| Y'a pas d'quoi rire   
|  
| There's nothing funny
|-
|-
| Car j'ai malamalangue
| Car j'ai malamalangue
|  
| Because I have tongueake
|-
|-
| À court de discours   
| À court de discours   
|  
| Running short of discourse
|-
|-
| Je me dis cours toujours   
| Je me dis cours toujours   
|  
| I tell myself you can always run
|-
|-
| Jour et nuit aucune dichotomie  
| Jour et nuit aucune dichotomie  
|  
| Day and night no dichotomy
|-
|-
| C'est la grande noirceur qui sévit
| C'est la grande noirceur qui sévit
|  
| The great darkness prevails
|-
|-
| C'est vite dit Précis Concis  
| C'est vite dit Précis Concis