Quebec's language planning policy: Israeli perspective: Difference between revisions

m
No edit summary
Line 27: Line 27:
==Bibliography==
==Bibliography==


* AMARA, Muhammad Hasan (1999). Politics and Sociolinguistic Reflexes : Palestinian Border Villages, Amsterdam et Philadelphie, John Benjamins Publishing Company.
* AMARA, Muhammad Hasan (1999). ''Politics and Sociolinguistic Reflexes : Palestinian Border Villages'', Amsterdam et Philadelphie, John Benjamins Publishing Company.
* BEN-RAFAEL, Eliezer (1994). Language, Identity and Social Division : the Case of Israel, Oxford, Clarendon Press.
* BEN-RAFAEL, Eliezer (1994). ''Language, Identity and Social Division : the Case of Israel'', Oxford, Clarendon Press.
* DONITSA-SCHMIDT, Smadar (1999). Language Maintenance or Shift : Determinants of Language Choice among Soviet Immigrants in Israel, Thèse de doctorat non publiée, University of Toronto, Toronto.
* DONITSA-SCHMIDT, Smadar (1999). ''Language Maintenance or Shift : Determinants of Language Choice among Soviet Immigrants in Israel'', Unpublished Doctoral Thesis, University of Toronto, Toronto.
* ISAACS, Miriam (1999). « Contentious partners : Yiddish and Hebrew in Haredi Israel », dans : International Journal of the Sociology of Language, no 138, p. 101-121.
* ISAACS, Miriam (1999). "Contentious partners : Yiddish and Hebrew in Haredi Israel", in ''International Journal of the Sociology of Language'', issue 138, p. 101-121.
* KHEIMETS, Nina G. et Alek D. EPSTEIN (2001). « The role of English as a central component of success in the professional and social integration of scientists from the former Soviet Union in Israel », dans : Language in Society, no 30, p. 187-215.
* KHEIMETS, Nina G. and Alek D. EPSTEIN (2001). "The role of English as a central component of success in the professional and social integration of scientists from the former Soviet Union in Israel", in ''Language in Society'', no 30, p. 187-215.
* MINISTÈRE DE L’ÉDUCATION, DE LA CULTURE ET DU SPORT (1996). Politique pour l’enseignement des langues en Israël (en hébreu), Jérusalem, Bureau du directeur général.
* MINISTY OF EDUCATION, CULTURE AND SPORT (1996). ''Politique pour l’enseignement des langues en Israël'' (in Hebrew), Jerusalem, Bureau du directeur général.
* SPOLSKY, Bernard et Elana SHOHAMY (1999). The Languages of Israel : Policy, Ideology and Practice, Clevedon, Multilingual Matters.
* SPOLSKY, Bernard and Elana SHOHAMY (1999). ''The Languages of Israel : Policy, Ideology and Practice'', Clevedon, Multilingual Matters.
* SPOLSKY, Bernard et Elana SHOHAMY (2000). « Hebrew after a century of RLS efforts », dans : Joshua A. Fishman (dir.), Can Threatened Languages be Saved?, Clevedon, Avon, Multilingual Matters Ltd, p. 349-362.
* SPOLSKY, Bernard and Elana SHOHAMY (2000). "Hebrew after a century of RLS efforts", in Joshua A. Fishman (ed.), ''Can Threatened Languages be Saved?'', Clevedon, Avon, Multilingual Matters Ltd, p. 349-362.
* SPOLSKY, Bernard et Elana SHOHAMY (2001). « The Penetration of English as language of science and technology into the Israeli linguistic repertoire : a preliminary inquiry », dans : Ulrich Ammon (dir.), The Dominance of English as Language of Science : Effects on Other Languages and Language Communities, Berlin, Mouton de Gruyter.
* SPOLSKY, Bernard and Elana SHOHAMY (2001). "The Penetration of English as language of science and technology into the Israeli linguistic repertoire: a preliminary inquiry", in Ulrich Ammon ed.), ''The Dominance of English as Language of Science : Effects on Other Languages and Language Communities'', Berlin, Mouton de Gruyter.
* WEINREICH, Max (1980). History of the Yiddish language, (Fishman & Shlomo Noble Joshua A, Trad.), Chicago, University of Chicago Press.
* WEINREICH, Max (1980). ''History of the Yiddish language'', (Fishman & Shlomo Noble Joshua A, Trad.), Chicago, University of Chicago Press.


==See also==
==See also==
wikieditor
10,503

edits