The Insurgent Prince: Difference between revisions

From Independence of Québec
Jump to navigation Jump to search
Mathieugp (talk | contribs)
mNo edit summary
Mathieugp (talk | contribs)
mNo edit summary
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
Andrée Ferretti
{{Title|The Insurgent Prince|[[w:Andrée Ferretti|Andrée Ferretti]]|March 10, 2007<br /><br />Translated in 2007 by [[User:Mathieugp|Mathieu Gauthier-Pilote]] from:<br /><br />''[[biblio:Le prince insurgé|Le prince insurgé]]''}}
Le Devoir <br />
samedi 10 mars 2007


We were holding a meeting of the members of the executive council and the delegates of various action committees of the Rassemblement pour l’indépendance nationale (RIN) in the greater Montreal region, immense territory which, in our structures, included the municipalities of the North Shore and the South Shore, in a radius of many dozens of kilometers. As soon as I saw him appear, as he was entering the room, I told myself: "He is a prince."
----
This is an unofficial translation of ''[[biblio:Le prince insurgé|Le prince insurgé]]'', an article written by Andrée Ferretti for ''Le Devoir'' and published Saturday March 10, 2007.
----
 
 
[[Image:Hubert-Aquin.jpg|thumb|Hubert Aquin, writer, editor, director, producer]]We were holding a meeting of the executive council members and the delegates of various action committees of the [[Wikipedia:Rassemblement pour l'Indépendance Nationale|Rassemblement pour l’indépendance nationale]] (RIN) in the Greater Montreal region, an immense territory which, in our structures, included the municipalities of the North Shore and the South Shore, in a radius of many dozen kilometres. As soon as I saw him appear, as he was entering the room, I told myself: "He is a prince."


I was not mistaken.
I was not mistaken.


Not because he wore with elegance an impeccable full three-piece of English cut, neither because he had a majestic walk and the salute of a perfect courtesy, nor even because he enchanted me by his extravagance when, having hardly taken seat around the table, he suddenly invited us to discover the Beatles, affirming that this group was revolutionizing popular music, but because everything in the attitude of Hubert Aquin revealed a free man.
Not because he elegantly wore an impeccable three-piece suit of English cut, neither because he had a majestic walk and a perfectly courteous salute, nor even because he enchanted me by his extravagance when, having hardly taken seat around the table, he suddenly invited us to discover ''The Beatles'', affirming that this group was revolutionizing popular music, but because everything in the attitude of Hubert Aquin revealed a free man.


This was in September 1963.
This was in September 1963.


For the first time, I was meeting in flesh and in spirit a French Canadian who was alienated in a no way, who was independentist by the nobility of his naturally free self, who fought for the emancipation of his nation, not only, nor initially, to free it from the colonialism which maintained it in a state of political, economic and cultural inferiority, but primarily to have it reach the dignity of its "being there" as a unique and irreplaceable existence in the world and history.
For the first time, I was meeting in flesh and spirit a French Canadian who was in no way alienated, who was independentist by the nobility of his naturally free self, who fought for the emancipation of his nation, not only, nor initially, to free her from the colonialism which maintained her in a state of political, economic and cultural inferiority, but primarily to have her reach the dignity of her "being there" as a unique and irreplaceable existence in the world and history.


He was returning from a voyage in Greece from which he said that he had not returned, of which he said that he would return only with the proclamation of the independence of Quebec, event which would make possible the advent of a national thought that would at the same time be original and adequate to the level of development of Western thought. He was the first French-Canadian intellectual of ''haute voltige'' and great ''envergure'' whom I met who did not have any tendency to clear himself from it, not more than to dwell too long on our nationalist claims, who, on the contrary, considered that the time had come for the French-Canadian nation to free itself from it completely, to define and to situate itself as an already free subject, able to project itself in the world as carrying a new national conscience, different and creative, Québécois, which Gaston Miron expressed a little later in a luminous sentence: it is not the nationalism which matters, it is the national conscience.
He was coming back from a trip to Greece from which he said that he had not returned, from which he said that he would return only with the proclamation of the independence of Quebec, an event that would make possible the advent of a national thought that would be both original and adequate to the level of development of Western thought. He was the first French-Canadian intellectual of ''haute voltige'' and great scope whom I met who did not have any tendency to hide and justify his self, not more than to dwell too long on our nationalist claims, who, on the contrary, considered that the time had come for the French-Canadian nation to free herself from it completely, to define and to situate herself as an already free subject, able to project itself in the world as carrying a new national conscience, different and creative, ''Québécois'', something which [[Wikipedia:Gaston Miron|Gaston Miron]] expressed a little later in a luminous sentence: "it is not the nationalism which matters, it is the national conscience".


I was dazzled without being subjugated, whereas on the contrary, it seemed to me, by observing their uneasiness, that several rinist leaders, including its more inspiring and its more mobilizing ones, were fascinated without being at all allured by the exceptional freedom of this compatriot. Although newly arrived in this assembly of the persons in charge, I even had the impudence to think that the attitude so completely free of this companion in battled rather worried them, because it suggested a possible insubordination to the programs and the strategies of the RIN. Which did not fail to occur on several occasions, particularly at the moment of the scuttling of the party. Hubert Aquin, indeed, severely condemned this sabotage in a letter addressed to André d’Allemagne and to Pierre Bourgault, which one can read again in ''Blocs erratiques''. This brief text shows, like so many others, the perspicacity of this committed intellectual and also the painful consternation in which the turpitudes enabling him to see before everyone else plunged him.
I was dazzled without being subjugated, whereas on the contrary, it seemed to me, by observing their uneasiness, that several RIN leaders, including its most inspiring and mobilizing ones, were fascinated without being at all allured by the exceptional freedom of this compatriot of theirs. Although newly arrived in this assembly of the people in charge, I even had the impudence to think that the attitude so completely free of this battle companion rather worried them, because it suggested a possible insubordination to the programs and the strategies of the RIN. Which did not fail to occur on several occasions, particularly at the moment of the party's scuttling. Hubert Aquin, indeed, severely condemned this sabotage in a letter addressed to [[Wikipedia:André D'Allemagne|André d’Allemagne]] and to [[Wikipedia:Pierre Bourgault|Pierre Bourgault]], which one can still read in ''Blocs erratiques''. This brief text shows, like so many others, the perspicacity of this committed intellectual and also the painful consternation in which the turpitudes, that this clairvoyance allowed him to see before everyone else, plunged him.


==On the field==
==On the field==


J’ai eu, entre octobre 1963 et juin 1964, le privilège de l’accompagner quelques fois dans différentes régions du Québec où nous étions invités à prendre la parole sur les tribunes des mêmes assemblées publiques. Je peux témoigner qu’Hubert Aquin n’était pas un orateur, mais l’audace de son intelligence, la radicalité de sa pensée, l’acuité de ses analyses et l’érudition de ses propos emportaient le discours au-delà de lui-même, le laissant se déployer dans le langage approprié, dans des propos complexes, exigés par la complexité même de la situation.
I had, between October 1963 and June 1964, the privilege to accompany him a few times in various regions of Quebec where we were invited to speak on the hustings of the same public meetings. I can testify that Hubert Aquin was not a speaker, but the audacity of his intelligence, the radicality of his thought, the acuity of his analysis, and the erudition of his remarks carried the speech beyond itself, letting it deploy itself in the appropriate language, in the complex remarks, required by the very complexity of the situation.
 
It clearly appeared to me that Hubert Aquin did not wish to arouse easy recruits. His profound pessimism before all our preceding failures prohibited it to him. Rather, he wanted to bring his compatriots to a deep and irreversible comprehension of the need for independence and its fundamental stake, namely the freedom to be oneself, whatever the provisional price to pay to acquire such a richness.


Il m’apparaissait clairement qu’Hubert Aquin ne désirait pas susciter des adhésions faciles. Son pessimisme profond devant tous nos échecs précédents le lui interdisait. Il voulait plutôt amener ses compatriotes à une compréhension profonde et irréversible de la nécessité de l’indépendance et de son enjeu fondamental, à savoir la liberté d’être soi-même, quel que soit le prix provisoire à payer pour acquérir une telle richesse.
If it is undeniable that he did not have any aptitude to arouse crowds, I can on the other hand testify to his talent to wake up among listeners the need for interrogation and reflexion, and the desire for action, which inevitably appeared during the question periods, when, in an unforeseeable way, taking into account the tepid reception reserved to his speech, half of the people present were hustling to the microphone. Engaged then between the lecturer and the public, astonishing discussions, inseparably of a high level of expression and impassioned engagement, the result, I think, of the involuntary (since it was natural) projection which Hubert Aquin offered of himself: an insurgent prince. "You speak as in a great book", said to him, one evening, a very old man, "but I understand that you are a true rebel, like were our Patriots". He added: "Like [[Wikipedia:Louis-Joseph Papineau|Louis-Joseph Papineau]], you are a Great Sir."


S’il est indéniable qu’il n’avait aucune aptitude à soulever les foules, je peux en revanche témoigner de son talent à éveiller chez les auditeurs le besoin des interrogations et de la réflexion, et le désir de l’action, ce qui se manifestait immanquablement à la période des questions, alors que, de manière imprévisible, compte tenu de la tiède réception réservée à son allocution, la moitié des personnes présentes se bousculaient au micro. S’engageaient alors entre le conférencier et le public des discussions étonnantes, inséparablement de haut niveau d’expression et d’engagement passionné, résultat, je le pense, de la projection involontaire, parce que naturelle, qu’Hubert Aquin offrait de lui : un prince insurgé. « Vous parlez comme dans un grand livre, lui dit, un soir, un homme très âgé, mais je comprends que vous êtes un vrai rebelle, comme l’étaient nos Patriotes. » Il ajouta : « Comme Louis-Joseph Papineau, vous êtes un grand monsieur. »
[[Image:Next-episode-hubert-aquin.jpg|thumb|left|''Next Episode'', masterpiece novel of espionage and revolution (1965)]]Because it was indeed that. The Engagement in the battle of a man personally liberated from the alienating consequences of the secular maintenance of his nation under the domination of a foreign State, whose interests were in opposition, and who consequently suffered in all the fibres of his being from the subjugation of his compatriots and their impotence to overcome it. "My country hurts me. Its prolonged failure has thrown me to the ground", will he soon write in ''[[Wikipedia:Next Episode|Next Episode]]''. He joined the renewed independence movement, which already mobilized thousands of militants, in order to fight along them for the freedom of his compatriots. Like several other combatants, he had an acute awareness of the vanity of the battles carried out on the enemy's field and inside the rules laid down by him. Unfortunately, not more than any of them, was he gifted for strategy. It is thus that in the summer of 1964, in the most madly paradoxical way, he announced with drums and trumpets that he was to enter clandestinity, a decision which led him, under less than three weeks, inside a Canadian gaol, from where he was soon transferred to a psychiatric hospital, which tells a lot about our collective propensity to discredit from the start any subversive political act. A few months later, he left the [http://www.pinel.qc.ca/ Institut Pinel], with the manuscript of ''Next Episode'' in his hands. A great novelist was born, was given to us.


Car il s’agissait bien de cela. De l’engagement dans la lutte d’un homme personnellement libéré des conséquences aliénantes du maintien séculaire de sa nation sous la domination d’un État étranger, aux intérêts contraires aux siens, et qui par conséquent souffrait dans toutes les fibres de son être de l’assujettissement de ses compatriotes et de leur impuissance à se vaincre. « Mon pays me fait mal. Son échec prolongé m’a jeté par terre », écrira-t-il bientôt dans Prochain épisode. Il se joignait au mouvement indépendantiste renaissant, qui mobilisait déjà des milliers de militants afin de lutter avec eux pour la liberté de ses compatriotes. Comme plusieurs autres combattants, il avait une conscience aiguë de la vanité des luttes menées sur le terrain de l’ennemi et dans les règles établies par celui-ci. Malheureusement, pas plus qu’aucun d’entre eux, il n’était doué pour la stratégie. C’est ainsi qu’à l’été 1964, de la manière la plus follement paradoxale, il annonça avec tambours et trompettes qu’il entrait dans la clandestinité, ce qui le conduisit, en moins de trois semaines, dans une geôle canadian, d’où il était bientôt transféré dans un hôpital psychiatrique, ce qui en dit long sur notre propension collective à déconsidérer d’emblée tout acte politique subversif. Quelques mois plus tard, il sortait de l’Institut Pinel, le manuscrit de Prochain épisode dans les mains. Un grand romancier était né, nous était donné.
He however re-enlisted himself, sporadicly, in militant action, up until a few weeks before the disappearance of the RIN. Our meetings, at this period, were rare and difficult, the men of this time, Hubert Aquin like the others, not appreciating women who affirmed themselves with assurance and a certain success.


Il se réengagea pourtant, de manière sporadique, dans l’action militante, jusqu’à quelques semaines avant la disparition du RIN. Nos rencontres, à cette période, furent rares et difficiles, les hommes de cette époque, Hubert Aquin comme les autres, n’appréciant pas les femmes qui s’affirmaient avec assurance et un certain succès.
Neither him nor me, however, were tempted to join the [[Wikipedia:Parti Québécois|Parti québécois]], in the first years of its existence. For my part, I nevertheless militated during election campaigns and referendums. As for Hubert Aquin, I am unaware of his relationship with the Parti québécois, if he ever had one. It is thus only at the end of the winter of 1975 that I saw him again, one midday, in his office of director of the [http://librairie.cyberpresse.ca/lapresse/index.html Éditions La Presse] where he had invited me to meet him, to have lunch. I had in front of me a demolished man. As princely, as insurgent as in the beginning of the 1960s, but so deeply wounded by our national inconsistency, the intellectual indigence and disloyalty towards the people of our political, economic and cultural elite and, most of all, by the inconsistency of the whole of the independence movement, subjected to the hegemony of the Parti québécois and its ''étapiste'' strategy, that he felt the distance between his vision of Quebec and its reality had grown increasingly insuperable.


Ni lui ni moi, cependant, n’avons été tentés de nous joindre au Parti québécois, dans les premières années de son existence. Pour ma part, j’y ai toutefois milité à l’occasion des campagnes électorales et référendaires. En ce qui concerne Hubert Aquin, j’ignore tout de sa relation avec le Parti québécois, si tant est qu’il en ait entretenu une. Ce n’est donc qu’à la fin de l’hiver 1975 que je l’ai revu, un midi, dans son bureau de directeur des Éditions La Presse où il m’avait invitée à le rejoindre, pour aller ensuite dîner ensemble. J’avais devant moi un homme défait. Aussi princier, aussi insurgé qu’au début des années 1960, mais si profondément blessé par notre inconsistance nationale, par l’indigence intellectuelle et la déloyauté envers le peuple de notre élite politique, économique et culturelle et, plus que tout, par l’incohérence de l’ensemble du mouvement indépendantiste, soumis à l’hégémonie du Parti québécois et à sa stratégie étapiste, qu’il sentait devenir de plus en plus infranchissable l’écart qui se creusait entre sa vision du Québec et sa réalité.
With his habitual intelligence of the situations' contradictions and stupefying speeches, he saw the harmful effects of the galloping mediocrity at work in our society. "The poorer the discourse", he said to me, "the less it is representative and the more it is characteristic. Banality erected as a system is a true mask of the deficiencies of thought and feeling." And I saw that this perception he had of the degradation of our national society was making him suffer excessively. The difference between his thought and the expression of this thought and the common reference had become so great in his eyes that he believed himself forever deprived of any dynamic function.


Avec son intelligence habituelle des contradictions des situations et des discours abêtissants, il voyait les effets néfastes de la médiocrité galopante à l’oeuvre dans notre société. Plus la parole est médiocre, me disait-il, moins elle est représentative et plus elle est caractéristique. La banalité instaurée en système est un véritable masque des déficiences de la pensée et du sentiment. Et je voyais que cette perception qu’il avait de la dégradation de notre société nationale le faisait souffrir démesurément. L’écart entre sa pensée et l’expression de cette pensée et la référence commune était devenu si grand à ses yeux qu’il se croyait privé à jamais de toute fonction dynamique.
The insurgent prince was alone, as it should be, but Hubert Aquin had apparently lost a little of the freedom which had up to that point enabled him to accept it.


Le prince insurgé était seul, comme il se doit, mais Hubert Aquin avait apparemment perdu un peu de la liberté qui lui avait jusque-là permis de l’assumer.


http://www.vigile.net/article5107.html
{{GFDL}}
[[Category:Press articles]]
[[Category:Translations]]
[[Category:21st century]]
[[Category:2007]]

Latest revision as of 04:15, 30 January 2011


The Insurgent Prince
March 10, 2007

Translated in 2007 by Mathieu Gauthier-Pilote from:

Le prince insurgé




This is an unofficial translation of Le prince insurgé, an article written by Andrée Ferretti for Le Devoir and published Saturday March 10, 2007.



Hubert Aquin, writer, editor, director, producer

We were holding a meeting of the executive council members and the delegates of various action committees of the Rassemblement pour l’indépendance nationale (RIN) in the Greater Montreal region, an immense territory which, in our structures, included the municipalities of the North Shore and the South Shore, in a radius of many dozen kilometres. As soon as I saw him appear, as he was entering the room, I told myself: "He is a prince."

I was not mistaken.

Not because he elegantly wore an impeccable three-piece suit of English cut, neither because he had a majestic walk and a perfectly courteous salute, nor even because he enchanted me by his extravagance when, having hardly taken seat around the table, he suddenly invited us to discover The Beatles, affirming that this group was revolutionizing popular music, but because everything in the attitude of Hubert Aquin revealed a free man.

This was in September 1963.

For the first time, I was meeting in flesh and spirit a French Canadian who was in no way alienated, who was independentist by the nobility of his naturally free self, who fought for the emancipation of his nation, not only, nor initially, to free her from the colonialism which maintained her in a state of political, economic and cultural inferiority, but primarily to have her reach the dignity of her "being there" as a unique and irreplaceable existence in the world and history.

He was coming back from a trip to Greece from which he said that he had not returned, from which he said that he would return only with the proclamation of the independence of Quebec, an event that would make possible the advent of a national thought that would be both original and adequate to the level of development of Western thought. He was the first French-Canadian intellectual of haute voltige and great scope whom I met who did not have any tendency to hide and justify his self, not more than to dwell too long on our nationalist claims, who, on the contrary, considered that the time had come for the French-Canadian nation to free herself from it completely, to define and to situate herself as an already free subject, able to project itself in the world as carrying a new national conscience, different and creative, Québécois, something which Gaston Miron expressed a little later in a luminous sentence: "it is not the nationalism which matters, it is the national conscience".

I was dazzled without being subjugated, whereas on the contrary, it seemed to me, by observing their uneasiness, that several RIN leaders, including its most inspiring and mobilizing ones, were fascinated without being at all allured by the exceptional freedom of this compatriot of theirs. Although newly arrived in this assembly of the people in charge, I even had the impudence to think that the attitude so completely free of this battle companion rather worried them, because it suggested a possible insubordination to the programs and the strategies of the RIN. Which did not fail to occur on several occasions, particularly at the moment of the party's scuttling. Hubert Aquin, indeed, severely condemned this sabotage in a letter addressed to André d’Allemagne and to Pierre Bourgault, which one can still read in Blocs erratiques. This brief text shows, like so many others, the perspicacity of this committed intellectual and also the painful consternation in which the turpitudes, that this clairvoyance allowed him to see before everyone else, plunged him.

On the field

I had, between October 1963 and June 1964, the privilege to accompany him a few times in various regions of Quebec where we were invited to speak on the hustings of the same public meetings. I can testify that Hubert Aquin was not a speaker, but the audacity of his intelligence, the radicality of his thought, the acuity of his analysis, and the erudition of his remarks carried the speech beyond itself, letting it deploy itself in the appropriate language, in the complex remarks, required by the very complexity of the situation.

It clearly appeared to me that Hubert Aquin did not wish to arouse easy recruits. His profound pessimism before all our preceding failures prohibited it to him. Rather, he wanted to bring his compatriots to a deep and irreversible comprehension of the need for independence and its fundamental stake, namely the freedom to be oneself, whatever the provisional price to pay to acquire such a richness.

If it is undeniable that he did not have any aptitude to arouse crowds, I can on the other hand testify to his talent to wake up among listeners the need for interrogation and reflexion, and the desire for action, which inevitably appeared during the question periods, when, in an unforeseeable way, taking into account the tepid reception reserved to his speech, half of the people present were hustling to the microphone. Engaged then between the lecturer and the public, astonishing discussions, inseparably of a high level of expression and impassioned engagement, the result, I think, of the involuntary (since it was natural) projection which Hubert Aquin offered of himself: an insurgent prince. "You speak as in a great book", said to him, one evening, a very old man, "but I understand that you are a true rebel, like were our Patriots". He added: "Like Louis-Joseph Papineau, you are a Great Sir."

Next Episode, masterpiece novel of espionage and revolution (1965)

Because it was indeed that. The Engagement in the battle of a man personally liberated from the alienating consequences of the secular maintenance of his nation under the domination of a foreign State, whose interests were in opposition, and who consequently suffered in all the fibres of his being from the subjugation of his compatriots and their impotence to overcome it. "My country hurts me. Its prolonged failure has thrown me to the ground", will he soon write in Next Episode. He joined the renewed independence movement, which already mobilized thousands of militants, in order to fight along them for the freedom of his compatriots. Like several other combatants, he had an acute awareness of the vanity of the battles carried out on the enemy's field and inside the rules laid down by him. Unfortunately, not more than any of them, was he gifted for strategy. It is thus that in the summer of 1964, in the most madly paradoxical way, he announced with drums and trumpets that he was to enter clandestinity, a decision which led him, under less than three weeks, inside a Canadian gaol, from where he was soon transferred to a psychiatric hospital, which tells a lot about our collective propensity to discredit from the start any subversive political act. A few months later, he left the Institut Pinel, with the manuscript of Next Episode in his hands. A great novelist was born, was given to us.

He however re-enlisted himself, sporadicly, in militant action, up until a few weeks before the disappearance of the RIN. Our meetings, at this period, were rare and difficult, the men of this time, Hubert Aquin like the others, not appreciating women who affirmed themselves with assurance and a certain success.

Neither him nor me, however, were tempted to join the Parti québécois, in the first years of its existence. For my part, I nevertheless militated during election campaigns and referendums. As for Hubert Aquin, I am unaware of his relationship with the Parti québécois, if he ever had one. It is thus only at the end of the winter of 1975 that I saw him again, one midday, in his office of director of the Éditions La Presse where he had invited me to meet him, to have lunch. I had in front of me a demolished man. As princely, as insurgent as in the beginning of the 1960s, but so deeply wounded by our national inconsistency, the intellectual indigence and disloyalty towards the people of our political, economic and cultural elite and, most of all, by the inconsistency of the whole of the independence movement, subjected to the hegemony of the Parti québécois and its étapiste strategy, that he felt the distance between his vision of Quebec and its reality had grown increasingly insuperable.

With his habitual intelligence of the situations' contradictions and stupefying speeches, he saw the harmful effects of the galloping mediocrity at work in our society. "The poorer the discourse", he said to me, "the less it is representative and the more it is characteristic. Banality erected as a system is a true mask of the deficiencies of thought and feeling." And I saw that this perception he had of the degradation of our national society was making him suffer excessively. The difference between his thought and the expression of this thought and the common reference had become so great in his eyes that he believed himself forever deprived of any dynamic function.

The insurgent prince was alone, as it should be, but Hubert Aquin had apparently lost a little of the freedom which had up to that point enabled him to accept it.


This text is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License.