User:Liberlogos:René Lévesque on Ireland

From Independence of Québec
Revision as of 04:47, 23 March 2008 by Liberlogos (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search


René Lévesque on Ireland
1971

Excerpts translated by Benoît Rheault from:

René Lévesque, mot à mot



  • In the final analysis, and up to genocide inclusively, Ireland has [...] been the crime of England, one of the most repugnant and persistant cases of collective barbarism of the history of so-called civilized peoples. (Le Journal de Montréal, August 12, 1971)
  • L'Ulster a toujours été cher, exigeant de massives subventions annuelles pour se tenir à flot. Maintenant, le bateau coule et le renflouement est hors de prix. Ce qu'on paye [...], c'est la lourde note du passé. Sans remonter le cours des âges jusqu'aux équipées meurtrières de Cromwell, ni même rappeler le mauvais sang du début du siècle, il faut souligner la terrible erreur de 1921. C'est alors que, se résignant enfin à l'autodétermination irlandaise, Westminster coupait les Sic Counties septentrionaux du reste de l'île, plaie qui n'a jamais cessé de suppurer. [...] C'est cette unité perdue qui alimente les générations successives de l'IRA et leur fournit ce milieu complice, décrit naguère par Mao, où le guérillo est « comme le poisson dans l'eau ». (Le Journal de Montréal, 26 octobre 1971)
  • With all the possible and conceivable guarantees for the Protestant majority of North, there will only be a solution on the day it will accept its normal place of a minority in a reunified Ireland. How, there's the rub... (Le Journal de Montréal, October 26, 1971)

Notes

This is a translated excerpt of René Lévesque, mot à mot (pp.190-191), a book by Rémi Maillard first published in 1997 at Les Éditions internationales Alain Stanké. This is an original and unofficial translation for this site.