User:Liberlogos:October: Difference between revisions
Liberlogos (talk | contribs) No edit summary |
Liberlogos (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Title|October|''[[Wikipedia:Gaston Miron|Gaston Miron]]''|October 1961<br /><br />Transcripted by [[User:Liberlogos|Benoît Rheault]] from:<br /><br />''[http://www.amazon.com/March-Love-Gaston-Miron/dp/0821408771 The March to Love]''}} | |||
October | October | ||
Line 32: | Line 34: | ||
the russet sound of roe-deer in the sunlight <br/> | the russet sound of roe-deer in the sunlight <br/> | ||
this is our future, clear <br/> | this is our future, clear <br/> | ||
<nowiki> and commited</nowiki> | <nowiki> and commited</nowiki> | ||
== Notes == | |||
This is a translation by Marc Plourde of Gaston Miron's poem ''L'Octobre''. This translation is from ''The March to Love'', a book published in 1987 in English by ''Ohio University Press''. |
Revision as of 17:40, 3 April 2008
October
The man of the hour has the face of a scourged Christ
and you, Land of Quebec, Mother Courage
in your long march you are swollen
with our painful infectious dreams
witht the uncounted wasting of bodies and souls
upland back there I was born
your son in the old grated mountains of the north
I hurt and ache with the bite of birth
while in my arms my youth blushes
here are my knees so that men may forgive us
we have allowed our fathers' spirit to be degraded
we have allowed the word's splendor to be debased
till we were ashamed and hating ourselves in our brothers
we didn't know how to bind our suffering's roots
to the universal pain in each man hollowed out
I will join my burning companions whose struggle
breaks and shares the bread of our common lot
in the quicksand huddles of grief
we will make you, Land of Quebec
a bed of resurrections
and a thousand lightning metamorphoses
of our leavens from which the future shall rise
and of our wills which will concede nothing
men shall hear your pulse beating through history
this is us winding through the October autumn
the russet sound of roe-deer in the sunlight
this is our future, clear
and commited
Notes
This is a translation by Marc Plourde of Gaston Miron's poem L'Octobre. This translation is from The March to Love, a book published in 1987 in English by Ohio University Press.