The Irish of Quebec: at the crossroads of two cultures: Difference between revisions

m
mNo edit summary
Line 50: Line 50:
==Jim Corcoran: "I am happy with my role as a ferryman" ==
==Jim Corcoran: "I am happy with my role as a ferryman" ==


For [[Jim Corcoran]] - who combines folk, blues and rock'n'roll - the inspiration was already found: "There always was an little bit of Irish in my music, including at my beginnings. The Irish culture and art were always present at home", he declares.  
For Jim Corcoran - who combines folk, blues and rock'n'roll - the inspiration was already found: "There always was an little bit of Irish in my music, including at my beginnings. The Irish culture and art were always present at home", he declares.  


Song writer and performer, he was born in Sherbrooke in 1949. His grandfather arrived from Ireland in 1906. "At the time, he settled in [[Châteauguay]] to work in a cotton factory", underlines Mr. Corcoran.  
Song writer and performer, he was born in [[Sherbrooke]] in 1949. His grandfather arrived from Ireland in 1906. "At the time, he settled in [[Châteauguay]] to work in a cotton factory", underlines Mr. Corcoran.  


Even if he admits that it is not traditional folklore which inspired him the most, Mr. Corcoran explains why in fact it is the "songs of author with a strong dose of social conscience" that always made him vibrate. "I think in particular of the [[Bothy Band]] which marked the 1970s. Its members were virtuosos. I can also mention [[The Chieftans]] who influenced me much", he specifies.  
Even if he admits that it is not traditional folklore which inspired him the most, Mr. Corcoran explains why in fact it is the "songs of author with a strong dose of social conscience" that always made him vibrate. "I think in particular of the [[Bothy Band]] which marked the 1970s. Its members were virtuosos. I can also mention [[The Chieftans]] who influenced me much", he specifies.  
wikieditor
10,503

edits