Changes

Jump to navigation Jump to search
m
no edit summary
''Secondly'', -- Would it please the ''Canadiens'' that be restored, in the courts of justice of the province, the right to have [[Wikipedia:juror|jurors]] decide the facts that would be disputed between the litigating parties in civil matters, if the parties, or one of them required it, as it was in the province from September 1764, up until May first, 1775, when the [[Wikipedia:Quebec Act|Act of the Parliament of the year 1774]], for the establishment of the government of this province, began to take force? -- And, if jurors were restored in civil matters, would be it please the ''Canadiens'', that while giving their reports, or verdicts, on the matters submitted to their decision, one required that they be, all twelve, unanimous, or rather than they claim to be so; or would it be more pleasant to the ''Canadiens'' than the decision of nine jurors, who would agree, out of the twelve, be considered sufficient to decide the matter in question according to their feeling, in spite of the opposition of the others three jurors? -- And, moreover, would it be pleasant to the ''Canadiens'' that jurors be paid by the litigating parties, or by the party which would require it, a moderate sum, like one [[Wikipedia:Piastre|Spanish piastre]] each, or half a piastre, to reward them for the time and attention which they would be obliged to give to these decisions?
''TroisièmementThirdly'', -- Serait-il agréable aux Would it please the ''Canadiens'', quethat, pour faire agir les membres du [[Conseil législatif]] de la in order to have the members of the legislative Council of the province avec plus de liberté et de zèle pour le bien de la act with more liberty and zeal for the good of the province, et pour les rendre plus respectables aux yeux des autres habitants de la and to make them more respectable to the eyes of the other inhabitants of the province, il fût ordonné de la façon la moins équivoque et la plus solennelleit be ordered in the least ambiguous and most solemn way, par un acte du parlementby an act of the Parliament, que le gouverneur n'eût pas le pouvoir de destituer aucun membre de ce conseil de son that the governor does not have the power to dismiss any member of that council from his office de conseillerof adviser, ou même de le suspendre pour un tempsor even to suspend any member for a time, quelque court qu'il fûthowever short it may be, sans le consentement de quatre cinquièmes parties des membres du conseilwithout the assent of four fifth of the members of the council, c'est-à-direi.e. if they were twenty advisers, s'ils étaient vingt conseillers, de seize d'entre ces vingtthen sixteen among these twenties; etand, en tous casin all cases, si les conseillers étaient moins en nombre que quinzeif the advisers were less than the number of fifteen, sans le consentement d'au moins douze conseillerswithout the assent of at least twelve advisers; lequel consentement des conseillerswhich assent from the advisers who would join the governor in suspending one of their fellow-members, qui se joindraient au gouverneur pour suspendre un de leurs confrèreswould be signed of their hand on the registers of the council, serait signé de leurs mains sur les registres du conseil, et aussi sur une autre copie qui serait donnée à la personne suspendueand also on another copy that would be given to the suspended person. Pourvu toujours que le roi lui-même conservât le pouvoir de destituer tel conseiller qu'il voudraitAlways provided that the King Himself preserved the power to dismiss such adviser that he would like, quand bon lui sembleraitwhen it would seem good to Him, ou par un acte fait en son conseil privéor by an act made in His private council, ou par ordre signé de sa mainor by an order signed by His hand, et contresigné par le secrétaire d'Étatand contresigned by the Secretary of State.
''Quatrièmement'', -- Serait-il agréable aux Canadiens, que, pour rendre les juges de la province plus courageux à administrer la justice avec impartialité, il fût ordonné par un acte du parlement, qu'aucun d'eux ne fût amovible de son office de juge par le gouverneur de la province, sous quelque prétexte que ce fût; et aussi que le gouverneur n'eût pas le pouvoir d'en suspendre aucun pour plus d'une année, ni pour ce temps, ou pour aucun temps, quelque court qu'il fût, sans le consentement d'au moins douze membres du conseil législatif de la province, signé de leurs mains sur les registres du conseil, et aussi sur une autre copie qui serait donnée au juge suspendu : Pourvu toujours que le roi lui-même conservât le pouvoir de destituer le juge qu'il voudrait, quand bon lui semblerait, ou par un acte fait en son conseil privé, ou par un ordre signé de sa main, et contresigné par le secrétaire d'État.
wikieditor
10,502

edits

Navigation menu