Jump to navigation Jump to search
no edit summary
Seul le texte prononcé fait foi.
Mister the [[Wikipedia:List of mayors of Montreal|Mayor of Montréal]],Mister the [[Consul Consulate-General of Israël]in Montreal],Mister the [[ Secretary of State for Immigration and Integration]],Mister the President of the [[ Canada-Israël committee]Israel Committee], Québec region,Madam the President of the [[ CJA Federation]],
Mister Stanley Plotnick, former president of the CJA Federation,
Mister Steven Cummings, next president of the CJA Federation,
Mister President of the [[ Sephardic Community of Québec]],Mister President of the [[B’nai BrithWikipedia:B'nai B'rith|B'nai B'rith]]'s International Relations,
Monsieur [[Joseph Gabay|Joseph Gabay]], new president of the [[Wikipedia:Canadian Jewish Congress|Canadian Jewish Congress]], Québec section, allow me to underline and salute your election. dare to believe that your encyclopedic knowledge at the biblical level will be a pledge of wisdom and success in the management of your community's business. Congratulations and ''Mazal Tov''. I am also told that the presidency of CJA Federation should return in approximately two years to another Sephardi, [[Sylvain Abitbol|Sylvain Abitbol]]. As this speed which things progress, I fear that, in a few years, the only position left to the Ashkenazim will be the presidency of the Sephardi community.
The great rabbi of Quebec [ Grand rabbin du Québec] arrives in paradise. He is welcomed by angels who lead him to his new residence, a beautiful apartment, two bedrooms, perfect sunlight and a renovated kitchen. By the window, he sees across the street a little palace, twenty rooms, ten bathrooms and nine living rooms. The rabbi asks: "Which wise man lives in this superb residence?". The angel answers: "This residence is unoccupied. It is reserved for Bernard Landry, Premier of Quebec." The rabbi enters in a terrible anger "How is it that me, a rabbi, who devoted all my existence to speak of the Torah, gets a small four and half, and him, this non-believer, gets such a beautiful residence? I want to speak to God." The rabbi expresses his complaints to God, shares his surprise and asks for an explanation. And Almighty God answer him: "You, rabbi, when you spoke about the Torah in the synagogue, everyone slept. But him, Bernard Landry, when he goes to synagogues to speak of sovereignty, everyone starts praying! "
53 years ago, day for day, on May 14 1948, [[Wikipedia:David Ben-Gurion|David Ben Gourion]] proclaimed the creation of the [[Wikipedia:Israel|State of Israel]]. The [[Wikipedia:Jew|Jewish people]], so rich in history and so poor in geography, was thus resurrected from its ashes to rise to the dignity of a people. The dream of a sovereign Jewish State finally became reality. How could one deny this right to a people who, although dispersed at the four corners of the world, everywhere contributed to the conquests of the mind and the advancement of all countries. [[Wikipedia:Leon Trotsky|Leon Trotski]], [[Wikipedia:Albert Einstein|Albert Einstein]], [[Wikipedia:Rosa Luxemburg|Rosa Luxemburg]], [[Wikipedia:Sigmund Freud|Sigmund Freud]], [[Wikipedia:Claude Lévi-Strauss|Claude Lévi-Strauss]], [[Wikipedia:Léon Blum|Leon Blum]], [[Wikipedia:Pierre Mendès-France|Pierre Mendès France]], and I forget many; the Jews have consolidated too many national destinies not to deserve the recognition of their ancestral rights. This State, the Jews owe it to their courage and their perseverance. Faithful to the message of the founding fathers, the Israelis built an exemplary democracy, pushing audacity as to accept within the Knesset, the Israeli Parliament, political formations that are openly anti-[[Wikipedia:Zionism|Zionist]]. However, in 53 years of existence, this people, who always lived in a state of emergency, has known how to preserve the essence, democracy.
The ardour with which Israel rehabilitated and revitalized a [[Wikipedia:Hebrew language|language several millenia old]] also deserves all our admiration. As [[Wikipedia:Shimon Peres|Shimon Peres]] says with humour, Israel is today the only place in the world where children play in the language of the [[Wikipedia:Nevi'im|prophets]], the only country where the children teach their mother tongue to their parents. Land of the prophets, Israel has known how to become a land of promises and richness for all those who came to seek refuge. Blacks and White, patients and people in good health, of Russia, of India or Ethiopia, Vietnamese "[[Wikipedia:Boat people|boat people]]" or Muslims [[Wikipedia:Muslim|Muslim]]s of [[Wikipedia:Bosnia (region)|Bosnia]]: all could discover the meaning of the word "solidarity" by stepping on the soil of this country.
At the official invitation of the State of Israel, I had the privilege to carry out a mission in this country, a mission rich in teachings, but also a dense and intense mission in the field of the emotions. No word will be able to translate the emotion felt at the time of the visit of [[Wikipedia:Yad Vashem|Yad Vashem ]] and the memorial devoted to the martyr of 1,5 million children. Speaking about the condition survivors, the great thinker and poet [[Wikipedia:Aaron Zeitlin|Aaron Zeitlin]] address somewhere all those who left him, his dead father, his dead brother, his dead friends: "You abandonned abandoned me, he says to them, you are together without me. Me, I am alone here and I make words".
I admit to feel today the same feeling, this inexpressible feeling to translate but also to betray with my words this unsoundable suffering of the Jewish people, this experiment of absolute madness. Israel is on this matter the spokesperson or rather "silencepersonsilence-person" not to say the absenceperson"absence-person" of 6 million victims whose dreams were brutally strangled and of which Israel bares the invaluable and holy burden of their memory.
Plantation of cypress with edge of Jerusalem... Although any comparison is perilous, force is to note that, between Quebec and Israel, analogies are legion. I will quote only some of them. The famous historian [[Wikipedia:Arnold Toynbee|Arnold Toynbee]] one day wrote: "After a nuclear catastrophe, two peoples will survive, the Chinese by their number, and the French Canadians by their obstinacy." Isn't this fierce will to cross centuries common to both our two people? One finds, here and there, this indescribable need to be an actor and no longer a spectator of one's own destiny.
Much like for Quebec, the cultural future of Israel, where more than 500 000 people have a command of Molière's language, remains tied to Europe, to its French and French-speaking component. The Czech novelist [[Wikipedia:Milan Kundera|Milan Kundera]], recipient of the [[Prix de Jérusalem]], summarized this very special attachment in the first words of his short speech pronounced in French: "The Jews, even after being tragically disappointed by Europe, remained faithful to this European cosmopolitanism, and Israel, their dear found again homeland, appears to my eyes as the true heart of Europe".
At the symbolic level, our flags have the same colorcolour, and the [[Wikipedia:Fleur-de-lis|flower of lily]] was for a long time one of the most used Jewish symbols. This identification of the people of Israel to the lily flower is attested over a period of at least one milleniummillennium, that is to say up until the destruction of the [[second templeWikipedia:Second Temple|Second Temple]] (70 of our era). The lily appeared on the first coins struck under Jewish sovereignty, that is to say in 4th century BC, and was a symbol of the political autonomy of [[Wikipedia:Judea|Judaea]] in relation to the great empires. Today, the one [[shekel]] Israeli coin (40 cents) shows exactly this symbol. Immigration also deeply transformed the face of our two societies, and the [[Wikipedia:Francization|Francization]] efforts of Quebec can be compared to the Israeli [[oulpanim]]s where Hebrew is taught to new comers. Another example, with comparable populations numerically speaking, an about equivalent GNP, our two States differentiate themselves on their continent by the importance they give the [[Wikipedia:Knowledge economy|knowledge economy]].
Dear friends, the friendship I feel for Israel authorizes me not to dissimulate my concerns. In the region, again, history stutters. Israelis and [[Wikipedia:Palestinian people|Palestinian]]s asist assist in impotente impotence to the course of a topicality which escapes the influence of wisdom and that of their interests. However, these two peoples, so similary similarly beaten by history, must in spite of everything take the road of dialogue. These peace negotiations have made more blood than ink run. The Israelis obtained what they did not want, attacks, and the Palestinians did not obtain what they wanted, a State.
The Israelis, by their tenacity, have known how to preserve the existence of Israel. They must today defend the essence of it. The greatness of a country is not a function of its surface. The greatness of a people is not measured by its demography. I always believed that [[Zionism]] cannot be calculated in square kilometres. Rather I continue to believe in the formula of former Prime Minister [[Wikipedia:Yitzhak Rabin|Itzhak Rabin]]: "It is necessary to make war to war by never giving peace to the enemies of peace". Pessimism is neither a solution nor an ambition. This peace of the braves should not become a fool's bargain. I remain convinced that Israelis and Palestinians will be able to draw from their resources so that peace wins, a peace which will allow them to live side by side without one necessarily taking the place of the other.
Mesdames et Messieurs, faithful to the topic of my short speech, I wish to say a few words on the relations which unites the Jewish and non-Jewish Quebecers. I will do it without concealing either the need that I feel to say a word on my interrogations concerning your apprehensions vis-a-vis to the society project put forward by my political formation. Between the compartmentalized solitudes of the [[Wikipedia:Canadian Mosaic|Canadian mosaic]] and the standardization of the [[Wikipedia:Melting pot|American melting pot]], the conditions are set today to initate initiate the construction of a model unique to us.
At the institutional level, in the sector of health, the [[Wikipedia:Sir Mortimer B. Davis Jewish General Hospital|Jewish General Hospital]], in addition to its completely justified reputation of excellence, is today the admiral ship of bringing closer Jewish and non-Jewish Quebecers. 40 % of doctors and 60 % of patients are non-Jews. The hospital is undoubtedly the most conclusive example of the contribution of the community to the wellbeing of the whole community. This institution incarnates, in this century which begins, the values of reception, sharing and solidarity which animate your community. The new Jewish Community campus also translates your deep desire to inscribe the Quebec Jewish community in perenniality. It symbolizes for the whole of Quebecers a commonplace of exchange and sharing with all the Jews of Quebec, a land rightly perceived by your ancestors as a space of liberty and conviviality. The conclusions of the 2000 Report on anti-semitic incidents of the Human Rights League of the B'nai Brith confirm this perception: "The worst forms of racism known in Canada are ascribable to [[Wikipedia:Neo-Nazism|Neo-Nazi ]] groups, to those who speak of white supremacy or to the revisionists from outside the province. The majority of the heinous groups present in Quebec are not French-speaking."
Let us underline in the passing that it is in Quebec that one finds the greatest number of Jewish schools subsidized by the State. On a more personal level, we can also talk about the role of the Jewish entrepreneurs in the economic development of Quebec ([[Wikipedia:Steinberg 's|Steinberg]] and agroalimentary industry).
[[Jacob Isaac Segal]], [[Wikipedia:Leonard Cohen|Léonard Cohen]] and [[Wikipedia:Naïm Kattan|Naïm Kattan]], in prose or verse, sang the beauties of the metropolis. Did we not hear, at [[Saidye Bronfman]]'s theatre, The Step Sisters of [[Wikipedia:Michel Tremblay|Michel Tremblay ]] speaking [[Wikipedia:Yiddish language|Yiddish]] and [[Wikipedia:Judeo-Arabic languages|Judeo-Arabic]]? And what to say of [[Pierre Anctil]], cantor of the dialogue of cultures, who speaks Yiddish as easily as French. [[Pierre Lasry]], during an interview granted to [[Élias Levy]], was right to affirm: "All Quebecers have marranes Marrano origins. Mathematically, we can prove it. My book demystifies the chimerical idea of the tightytightly-knitted Jew and tightly-knitted [[Wikipedia:Goy|Goy]]. A tightly-knitted Quebecer, that does not exist!" This dialogue bears fruits, and a multitude of organizations contribute to building bridges. Remarkable achievements were accomplished and let us hope for the attack of new summits. And yet...
At the political level, we all feel a certain crispation within the Jewish community. This community is not monolithic. It is naturally and fortunately rich of its diversity. One finds in it orthodox and not-practising, rich and the poor, young and old, francophones[[francophone]]s, anglophones [[anglophone]]s and allophones[[allophone]]s. How then can we explain this quasi-unanimous behavior behaviour of the community at the political level? Sovereignty, you will say to me. It is to forget that 20 % of the pequists are not sovereignists and that 10 % of liberals are sovereignists. Sovereignty is not the monopoly of the [[Wikipedia:Parti Québécois|Parti Québécois]].
In France, in Great Britain, in the United States, the Jews vote mainly for the Socialists, the members of the Labour Party or the Democrats. Why is a social-democrat formation like the Parti Québécois is unable to reach the 20 % of the Jewish community who lives below the poverty line? This question and well as others remain unanswered today.
Chers amisDear friends, est-il besoin de préciser que ce questionnement n’altère en rien ma détermination à être toujours à vos côtés pour assurer la pérennitéis it needed to specify that this questioning does not deteriorate in any way my determination to be at your sides to ensure the perenniality, en sol québécoisin Quebec territory, de votre merveilleuse communautéof your marvellous community. Ce souhaitThis wish, je l’adresse également à l’État d’Israël en espérantI also address it to the State of Israel in hoping, tout comme vousjust like you, que le soleil de la paix rayonne enfin sur toute la régionthat the sun of peace finally radiates on all the region.


Navigation menu